Distribuição e tradução das formas verbais do português e do alemão em prosa literária
A existência de sistemas verbais diferentes, e conseqüentemente usos verbais distintos, gera dificuldades para o tradutor de prosa literária no par de línguas alemão português, levando-o a estratégias, soluções e adaptações que procurem preservar as equivalências semânticas e estilísticas do enunci...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | pt |
Published: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
2009
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03022010-171232/ |