Структурно-семантические особенности перевода сравнительных конструкций в романе Мо Янь «Страна вина» : магистерская диссертация
Перевод художественного текста – это деятельность по интерпретации его смысла на одном языке и создание нового, эквивалентного текста на другом языке. В диссертации впервые предложено описание перевода на русский язык сравнительных конструкций в романе Мо Янь «Страна вина» – в сопоставлении с ориги...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Dissertation |
Language: | ru |
Published: |
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10995/43293 |