Návrh, vytvoření a využití francouzskočeského a česko-francouzského paralelního korpusu
According to the title, the thesis is composed of three parts. At the beginning the author introduces the concept of a parallel corpus defining it as a set of texts in different (at least two) languages, composed of original-translation couples. A terminology is provided to name different sets of te...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Doctoral Thesis |
Language: | French |
Published: |
2007
|
Online Access: | http://www.nusl.cz/ntk/nusl-287922 |