Problems of translating legal discourse with special reference to the United Nations' documents
This thesis is solely devoted to the study of the problems associated with English-Arabic-English legal translation. With this aim in mind, I will analyse authentic parallel texts of three legal subtypes, international, legislative, and official documents. Parallel texts refer to texts in two or mor...
Main Author: | El-Farahatry, Ha |
---|---|
Published: |
University of Leeds
2011
|
Subjects: | |
Online Access: | http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.540210 |
Similar Items
-
Translating Arabic into English with special reference to Qur'anic discourse
by: Awad, Abdul Kareem
Published: (2005) -
Discourse connectives in translation : a relevance-theoretic account with special reference to translation from and into Arabic
by: Lounis, Hassane
Published: (2010) -
Translation strategies in Anglo-American novels translated into Chinese with special reference to terms of address
by: Hsu, Chu-Ching
Published: (2008) -
Arabic-English translational crossover viewed from a linguistic/cultural perspective : with special reference to the major principles involved in translating the metaphorical language of the Quran
by: El Mallah, Fuzi
Published: (2008) -
The translation of English academic texts into Malay with special reference to the translation of affixes : issues and recommendations
by: Quah, Chiew
Published: (1997)