Homonimia y polisemia en la traducción automática del español al sueco
Esta investigación elabora y defiende la hipótesis de que la traducción automática no es capaz detraducir las palabras que presentan polisemia u homonimia. La homonimia y la polisemia son dosfenómenos lingüísticos que implican, cada uno a su manera, la ramificación de distintossignificados bajo un m...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | Spanish |
Published: |
Stockholms universitet, Institutionen för spanska, portugisiska och latinamerikastudier
2012
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-85909 |