Lost in Translation : Voice-over Translated TV as a Source for Incidental Language Acquisition

Voice-over translation (or “audio subtitles”) is the only audio-visual translation (AVT) used for feature-length films on Polish television. Since the reader (lektor) only partially overrides original dialogues and some parts of the actors’ speech are clearly audible, it can be considered as margina...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sochacka, Anna Justyna
Format: Others
Language:English
Published: Stockholms universitet, Engelska institutionen 2020
Subjects:
L2
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182707

Similar Items