Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance

This paper analyses the translation methods used in translating a colloquial, culture-specific text containing allusions and informal language. The analysis focuses on the difficulties arising in the translation of culture-specific phenomena and aspects such as slang and cultural references as well...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: VInter, Vanja
Format: Others
Language:English
Published: Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR) 2019
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85641
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-85641
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-lnu-856412019-06-28T22:32:54ZSex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to RomanceengVInter, VanjaLinnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)2019Skopostranslationequivalenceformal equivalencedynamic equivalenceaesthetic equivalenceallusionslanglanguage playcultural aspectsuntranslatabilityLanguages and LiteratureSpråk och litteraturThis paper analyses the translation methods used in translating a colloquial, culture-specific text containing allusions and informal language. The analysis focuses on the difficulties arising in the translation of culture-specific phenomena and aspects such as slang and cultural references as well as allusions and language play. The theoretical framework used for structuring the analysis is supported by the theories of Newmark (1988), Nida (1964), Schröter (2005), Reiss (1989), Pym (2010) and Leppihalme (1994), among others. The results indicate that the translation of culturally and connotatively charged words require knowledge and understanding of languages and cultures alike. Further, the results indicate that concept of a word or concept being ‘untranslatable’ may originate from such lack of understanding or knowledge and that further research on the subject is needed. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85641application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
topic Skopos
translation
equivalence
formal equivalence
dynamic equivalence
aesthetic equivalence
allusion
slang
language play
cultural aspects
untranslatability
Languages and Literature
Språk och litteratur
spellingShingle Skopos
translation
equivalence
formal equivalence
dynamic equivalence
aesthetic equivalence
allusion
slang
language play
cultural aspects
untranslatability
Languages and Literature
Språk och litteratur
VInter, Vanja
Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance
description This paper analyses the translation methods used in translating a colloquial, culture-specific text containing allusions and informal language. The analysis focuses on the difficulties arising in the translation of culture-specific phenomena and aspects such as slang and cultural references as well as allusions and language play. The theoretical framework used for structuring the analysis is supported by the theories of Newmark (1988), Nida (1964), Schröter (2005), Reiss (1989), Pym (2010) and Leppihalme (1994), among others. The results indicate that the translation of culturally and connotatively charged words require knowledge and understanding of languages and cultures alike. Further, the results indicate that concept of a word or concept being ‘untranslatable’ may originate from such lack of understanding or knowledge and that further research on the subject is needed.
author VInter, Vanja
author_facet VInter, Vanja
author_sort VInter, Vanja
title Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance
title_short Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance
title_full Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance
title_fullStr Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance
title_full_unstemmed Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance
title_sort sex, slang and skopos : analysing a translation of the smart bitches’ guide to romance
publisher Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR)
publishDate 2019
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85641
work_keys_str_mv AT vintervanja sexslangandskoposanalysingatranslationofthesmartbitchesguidetoromance
_version_ 1719214682135330816