Cambios estructurales en la traducción de Últimas tardes con Teresa —un análisis contrastivo—

Síntesis: Esta tesina es un análisis contrastivo que trata de cómo se cambia un texto al ser traducido. Se basa en la novela, Últimas tardes con Teresa de Juan Marsé (1966) y su traducción al sueco, Sista kvällarna med Teresa (1981). El trabajo está dividido en las siguientes partes: la introduc...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Norberg, Daniel
Format: Others
Language:Spanish
Published: Högskolan i Skövde, Institutionen för kommunikation och information 2002
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:his:diva-2652

Similar Items