Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
This paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dia...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Others |
Language: | English |
Published: |
Högskolan Dalarna, Japanska
2017
|
Subjects: | |
Online Access: | http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25271 |
id |
ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-du-25271 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-du-252712018-01-14T05:11:44ZChange in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot languageengJohansson, ErikHögskolan Dalarna, Japanska2017dubbingJapanesetranslationpivot languageSpirited Awayaudiovisual translation (AVT)Specific LanguagesStudier av enskilda språkThis paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dialogue. Because the Swedish dubbed version has been translated using the English language script as a base, the English dubbed version is also examined. The findings are then presented, categorized and analysed according to where the changes have appeared and what they consist of. Finally, the results are dis-cussed and compared to previous findings in the field. The study finds how many lines of dialogue have been altered, and that the use of a pivot language has greatly increased the number of altered lines, although no proof was found of an increased amount of mistrans-lations. The increased amount of altered lines leads to the conclusion that the usage of a pivot language can be problematic. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25271application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess |
collection |
NDLTD |
language |
English |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
topic |
dubbing Japanese translation pivot language Spirited Away audiovisual translation (AVT) Specific Languages Studier av enskilda språk |
spellingShingle |
dubbing Japanese translation pivot language Spirited Away audiovisual translation (AVT) Specific Languages Studier av enskilda språk Johansson, Erik Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language |
description |
This paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dialogue. Because the Swedish dubbed version has been translated using the English language script as a base, the English dubbed version is also examined. The findings are then presented, categorized and analysed according to where the changes have appeared and what they consist of. Finally, the results are dis-cussed and compared to previous findings in the field. The study finds how many lines of dialogue have been altered, and that the use of a pivot language has greatly increased the number of altered lines, although no proof was found of an increased amount of mistrans-lations. The increased amount of altered lines leads to the conclusion that the usage of a pivot language can be problematic. |
author |
Johansson, Erik |
author_facet |
Johansson, Erik |
author_sort |
Johansson, Erik |
title |
Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language |
title_short |
Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language |
title_full |
Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language |
title_fullStr |
Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language |
title_full_unstemmed |
Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language |
title_sort |
change in meaning in the swedish dub of spirited away : a translation study on dubbing using a pivot language |
publisher |
Högskolan Dalarna, Japanska |
publishDate |
2017 |
url |
http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25271 |
work_keys_str_mv |
AT johanssonerik changeinmeaningintheswedishdubofspiritedawayatranslationstudyondubbingusingapivotlanguage |
_version_ |
1718609642890723328 |