Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language

This paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dia...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Johansson, Erik
Format: Others
Language:English
Published: Högskolan Dalarna, Japanska 2017
Subjects:
Online Access:http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25271
id ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-du-25271
record_format oai_dc
spelling ndltd-UPSALLA1-oai-DiVA.org-du-252712018-01-14T05:11:44ZChange in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot languageengJohansson, ErikHögskolan Dalarna, Japanska2017dubbingJapanesetranslationpivot languageSpirited Awayaudiovisual translation (AVT)Specific LanguagesStudier av enskilda språkThis paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dialogue. Because the Swedish dubbed version has been translated using the English language script as a base, the English dubbed version is also examined. The findings are then presented, categorized and analysed according to where the changes have appeared and what they consist of. Finally, the results are dis-cussed and compared to previous findings in the field. The study finds how many lines of dialogue have been altered, and that the use of a pivot language has greatly increased the number of altered lines, although no proof was found of an increased amount of mistrans-lations. The increased amount of altered lines leads to the conclusion that the usage of a pivot language can be problematic. Student thesisinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesistexthttp://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25271application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language English
format Others
sources NDLTD
topic dubbing
Japanese
translation
pivot language
Spirited Away
audiovisual translation (AVT)
Specific Languages
Studier av enskilda språk
spellingShingle dubbing
Japanese
translation
pivot language
Spirited Away
audiovisual translation (AVT)
Specific Languages
Studier av enskilda språk
Johansson, Erik
Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
description This paper aims to study the results of dubbing from Japanese to Swedish using a pivot language. The author examines the Swedish dubbed version of the Japanese animated film Spirited Away by comparing it to the original version and finding differences in what in-formation is conveyed through the dialogue. Because the Swedish dubbed version has been translated using the English language script as a base, the English dubbed version is also examined. The findings are then presented, categorized and analysed according to where the changes have appeared and what they consist of. Finally, the results are dis-cussed and compared to previous findings in the field. The study finds how many lines of dialogue have been altered, and that the use of a pivot language has greatly increased the number of altered lines, although no proof was found of an increased amount of mistrans-lations. The increased amount of altered lines leads to the conclusion that the usage of a pivot language can be problematic.
author Johansson, Erik
author_facet Johansson, Erik
author_sort Johansson, Erik
title Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
title_short Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
title_full Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
title_fullStr Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
title_full_unstemmed Change in Meaning in the Swedish Dub of Spirited Away : A translation study on dubbing using a pivot language
title_sort change in meaning in the swedish dub of spirited away : a translation study on dubbing using a pivot language
publisher Högskolan Dalarna, Japanska
publishDate 2017
url http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25271
work_keys_str_mv AT johanssonerik changeinmeaningintheswedishdubofspiritedawayatranslationstudyondubbingusingapivotlanguage
_version_ 1718609642890723328