日中両語における身体語彙の対照研究-「心」を含む四字熟語を中心に―
碩士 === 長榮大學 === 應用日語學系碩士班 === 98 === 日本は、中国の文化に深く影響を受けているため、古くからいろいろな面で切っても切れない関係がある。四字熟語は、そうした文化の一つであり、長い年月にわたり、各地域の人々の気質や、生活習慣などを映し出してきた祖先の知恵と経験の結晶である。そして、より一層注意深く四字熟語を観察すると、身体語彙を含む四字熟語の数が少なくなく、その中でも「心」を含む四字熟語の数が一番多く占めていることがわかる。本稿では、日中両語における身体語彙「心」を含む四字熟語の意味や性格・語構成などを対照分析し、その特徴及び共通点・相違点を究明するものである。...
Main Authors: | Lee, 李宗穎 |
---|---|
Other Authors: | 蘇 鈺甯 |
Format: | Others |
Published: |
2010
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/qxqh44 |
Similar Items
-
日中両語における「五色」の色彩語を含むことわざ表現の対照研究
by: Chin-Hsueh Lai, et al.
Published: (2009) -
日中両語における「気」の意味傾向について-「気」を含む二字および三字語彙を中心に-
by: Hui-Min Li, et al.
Published: (2010) -
日本語「四字熟語」の研究--論語出自を中心に
by: 吳清風
Published: (2004) -
身体語彙を含む日本語の慣用句の分析:ペルシア語との対照を通して ―「目」「手」「口」「身」を用いた表現を中心に―
by: ファルザネ, モラディ, et al.
Published: (2014) -
日中両語の推量表現の対照分析 : [恐らく][多分]を中心に
by: LIN,YONG-MEI, et al.
Published: (1990)