COMMENTARY ON THE TRANSLATION OF MY HEARTBEAT
碩士 === 國立臺灣師範大學 === 翻譯研究所 === 97 === The main purposes of this paper are to evaluate the Chinese translation of My Heartbeat and to analyze the involvement of theories and activities in the translational action. This paper is divided into six chapters, along with three appendices. The first chapter...
Main Authors: | Ting-Ming Huang, 黃庭敏 |
---|---|
Other Authors: | Chung-tien Chou |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2009
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/5ye6vq |
Similar Items
-
Make My Heartbeat: Generation and Interlead Conversion of ECG Signals
by: Sofia Cardoso Beco
Published: (2021) -
A star keeps my heartbeat : conversations with Omushkego storyteller Louis Bird
by: Wilde, Kimberley K.
Published: (2013) -
A star keeps my heartbeat : conversations with Omushkego storyteller Louis Bird
by: Wilde, Kimberley K.
Published: (2013) -
The heartbeat of the city.
by: Rafael Prieto Curiel, et al.
Published: (2021-01-01) -
“The Heartbeat of Hamilton”
by: Fiona Moola, et al.
Published: (2015-11-01)