「と」「ば」「たら」「なら」を学習する上での問題点-台湾人の日本語学習者の立場から-
碩士 === 長榮大學 === 日本研究所碩士班 === 94 === 日本語において従属節と主節とを接続する「条件句」の主な形式は「と、ば、 たら、なら」である。中国語を母語とする学習者は条件を表わす「と、ば、たら、なら」を学習する際に、二つの問題点に道面する。 一つは、それぞれに複雑な意味・用法があるが、一方で共通して用いられる場合もあるという問題点である。 もう一つは、中国語で条件を表す際に、接続形式なしで文を繋げることができるという問題点である。なお、接続形式がある場合もあるが、両言語の意味や用法が一対一に対応していないのである。例えば、「と、ば、たら、なら」と対応する中国語は「...
Main Authors: | 弥生, 劉芳怡 |
---|---|
Other Authors: | 謝逸朗 |
Format: | Others |
Published: |
2006
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/08449016439398566712 |
Similar Items
-
台湾における日本語学習者の学習動機、自律学習、学習成果との調査 -日本語塾の学習者を中心に-
by: KAO CHIEN-HUI, et al.
Published: (102) -
「~たら(ば)」と「~たなら(ば)」 : 命題内容の成立・存在と命題の存在
by: 小坂, 光一
Published: (2006) -
『補助動詞「~ておく」の意味用法及びその学習―台湾人学習者の観点から―』
by: Yi-Chiang Liu, et al.
Published: (2011) -
台湾の日本語学習者による日本語破裂音の音声生成研究,
by: WANG,YI-RU, et al.
Published: (2019) -
中高齢学習者の学習動機に関する考察 —台湾中部地域の日本語学習者を対象に—
by: CHUNG,AI-YUEH, et al.
Published: (2019)