Análisis de la traducción del idiolecto de Ricky en la subtitulación al español latinoamericano de la serie Trailer Park Boys

La presente investigación aborda la traducción de los rickyisms, aquellos malapropismos y eggcorns que constituyen el idiolecto de Ricky LaFleur, personaje principal de la serie canadiense Trailer Park Boys. Estos rasgos marcados construyen y caracterizan al personaje; pues, los malapropismos y eggc...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Martinez Ruiz, Camila Daniela, Torres Fernández, Carlos Mauricio
Other Authors: Ramírez Colombier, Marco
Format: Others
Published: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) 2021
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10757/654574