Legendagem e variação linguística : análise do filme Bienvenue Chez les Ch'tis e proposta metodológica
Ce travail a pour but de proposer une méthodologie pour le traducteur en ce qui concerne la variation linguistique dans le cadre du sous-titrage. Pour cela, on fait l’analyse des sous-titres du DVD de la comédie Bienvenue chez les ch’tis. Ce film regarde l’histoire d’un habitant du sud de la France...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | Portuguese |
Published: |
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10183/78141 |