A tradução de itens culturais-específicos (ICEs) em um livro-reportagem sobre a História do Brasil
Este trabalho aborda a tradução, do português brasileiro para o inglês estadunidense, de itens culturais-específicos – entendidos como palavras ou expressões que, em um contexto, devido à falta de correspondentes precisos na língua-alvo, podem causar problemas de tradução – a partir de um estudo de...
Main Author: | Giacobbo, Paula |
---|---|
Other Authors: | Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos |
Format: | Others |
Language: | Portuguese |
Published: |
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10183/174525 |
Similar Items
-
A tradução de itens culturais-específicos (ICEs) em um livro-reportagem sobre a História do Brasil
by: Giacobbo, Paula
Published: (2018) -
A tradução de itens culturais-específicos (ICEs) em um livro-reportagem sobre a História do Brasil
by: Giacobbo, Paula
Published: (2018) -
Traduções de Persepolis de Marjane Satrapi : soluções para itens culturais-específicos e considersações sobre os polissistemas
by: Gonçalves, Marina Bortolini
Published: (2017) -
Traduções de Persepolis de Marjane Satrapi : soluções para itens culturais-específicos e considersações sobre os polissistemas
by: Gonçalves, Marina Bortolini
Published: (2017) -
Traduções de Persepolis de Marjane Satrapi : soluções para itens culturais-específicos e considersações sobre os polissistemas
by: Gonçalves, Marina Bortolini
Published: (2017)