As interferências culturais nas traduções de textos das religiões de origem japonesa
Quando os missionários das religiões japonesas começaram a traduzir os textos religiosos para o português com a finalidade de propagar os seus ensinamentos entre os brasileiros, tradicionalmente católicos, perceberam que algumas de suas mensagens eram interpretadas de modo equivocado. Entretanto...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2008
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-27032009-102441/ |