A tradução do socioleto literário: um estudo de \'Wuthering heights\'

O objetivo desta dissertação é apresentar uma proposta de tradução para as falas das personagens que usam o dialeto de Yorkshire no romance Wuthering Heights. O romance, publicado pela primeira vez na Inglaterra em 1847, já teve nove traduções diferentes no Brasil, bem como diversas reimpressões...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Solange Peixe Pinheiro de Carvalho
Other Authors: Lenita Maria Rimolli Esteves
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2007
Subjects:
Online Access:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-09112007-142700/

Similar Items