現代俄語中的英語仿造成語研究
二十世紀中葉以降,英俄語接觸愈顯頻繁,俄語除了以音譯和轉寫方式「借用」英語詞彙外,也開始大量以自有材料「仿造」(即直譯)英語成語。因此,本論文欲探討仿造成語(包括半仿造成語)在俄語中同化的情形,借助詞典、電子媒體、語料庫等媒介深入分析原型成語和仿造成語之間的形式差異,以及仿造成語在俄語中的語義發展,判斷其語義相對於原型成語而言是擴大、縮小或不變。接著,本論文分成形式和語義兩大研究主線,探討英語成語進入俄語後的使用情形,以及對俄語語義系統的影響。形式方面,討論仿造成語在各語言層面(語音、詞彙、構詞、詞法和句法)出現的形式變體,並探究各種變體出現的原因。語義方面,分析成語仿造所引發的組成詞語義變化...
Main Author: | |
---|---|
Language: | 中文 |
Published: |
國立政治大學
|
Subjects: | |
Online Access: | http://thesis.lib.nccu.edu.tw/cgi-bin/cdrfb3/gsweb.cgi?o=dstdcdr&i=sid=%22G0101554004%22. |