ANÁLISE DESCRITIVA DAS TRADUÇÕES BRASILEIRAS DE G. K. CHESTERTON: O CASO DAS METÁFORAS EM O HOMEM INVISIVEL

The aim of this paper is to analyse descriptively in a brief way ten extracts of G. K. Chesterton’s ‘The Invisible Man’ short story translated by Lúcia Santaella (1997) and Carlos Ancêde Nougué (2006), based on Van den Broeck and Toury’s theories which considered metaphorical expression analysis fr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lilian Agg Garcia
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade Estadual do Suodeste da Bahia 2011-01-01
Series:Fólio
Subjects:
Online Access:http://periodicos.uesb.br/index.php/folio/article/viewFile/440/624

Similar Items