ANÁLISE DESCRITIVA DAS TRADUÇÕES BRASILEIRAS DE G. K. CHESTERTON: O CASO DAS METÁFORAS EM O HOMEM INVISIVEL
The aim of this paper is to analyse descriptively in a brief way ten extracts of G. K. Chesterton’s ‘The Invisible Man’ short story translated by Lúcia Santaella (1997) and Carlos Ancêde Nougué (2006), based on Van den Broeck and Toury’s theories which considered metaphorical expression analysis fr...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Estadual do Suodeste da Bahia
2011-01-01
|
Series: | Fólio |
Subjects: | |
Online Access: | http://periodicos.uesb.br/index.php/folio/article/viewFile/440/624 |