LA TRADUCCIÓN RACIAL DE TANTE ROSE COMO ESHU: LA SIGNIFYIN(G) POST-COLONIAL EN LA NOVELA LA ISLA BAJO EL MAR DE ISABEL ALLENDE

Resumen: El artículo transforma la Signifyin(g) literaria(Gates, 1988), en la metáfora de las modalidades racial y lingual de traducir por las que pasa Tante Rose en La Isla Bajo el Mar, de Isabel Allende (2009). Gates utiliza a Eshu para representar la Signifyin(g) como símbolo de la conversación...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: José Endoença Martins
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2014-06-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/18504/16830