Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul

De acordo com a perspectiva dos próprios estudantes coreanos, “qual a maior dificuldade para aprender Português” e “que tipo de aula é melhor para aprender Português”? Este artigo analisa esses dois importantes aspectos do perfil dos estudantes do curso de Estudos Brasileiros de uma das mais presti...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Denis Leandro Francisco
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual Paulista 2018-01-01
Series:Revista EntreLínguas
Subjects:
PLE
Online Access:https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/11179
id doaj-eb9c456f4a7e46db90b12ca2ced603cc
record_format Article
spelling doaj-eb9c456f4a7e46db90b12ca2ced603cc2021-07-01T18:29:13ZengUniversidade Estadual Paulista Revista EntreLínguas2447-35292018-01-014110.29051/rel.v4.n1.2018.111796674Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do SulDenis Leandro Francisco0Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) De acordo com a perspectiva dos próprios estudantes coreanos, “qual a maior dificuldade para aprender Português” e “que tipo de aula é melhor para aprender Português”? Este artigo analisa esses dois importantes aspectos do perfil dos estudantes do curso de Estudos Brasileiros de uma das mais prestigiadas universidades da Coreia do Sul na área de Estudos Estrangeiros: Hankuk University of Foreign Studies. A partir do levantamento desses dados notadamente relevantes para o processo de aquisição de língua estrangeira, busca-se refletir sobre tais aspectos com vistas a contribuir para o aprimoramento do ensino-aprendizagem de português como língua estrangeira e de cultura brasileira para estudantes coreanos. Os resultados obtidos indicam que aspectos gramaticais são percebidos pelos estudantes coreanos como o maior dificultador para o desenvolvimento da sua proficiência em língua portuguesa e que, por outro lado, o Ensino Comunicativo atende à expectativa dos estudantes por uma aula que promova o protagonismo do aprendiz de língua estrangeira, levando-o a apropriar-se do seu próprio processo de aprendizagem. https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/11179PLEEnsino comunicativoEstudos brasileirosHufsCoreia do Sul
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Denis Leandro Francisco
spellingShingle Denis Leandro Francisco
Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul
Revista EntreLínguas
PLE
Ensino comunicativo
Estudos brasileiros
Hufs
Coreia do Sul
author_facet Denis Leandro Francisco
author_sort Denis Leandro Francisco
title Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul
title_short Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul
title_full Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul
title_fullStr Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul
title_full_unstemmed Aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na Coreia do Sul
title_sort aulas com interação: ensinando (e aprendendo) língua portuguesa e cultura brasileira na coreia do sul
publisher Universidade Estadual Paulista
series Revista EntreLínguas
issn 2447-3529
publishDate 2018-01-01
description De acordo com a perspectiva dos próprios estudantes coreanos, “qual a maior dificuldade para aprender Português” e “que tipo de aula é melhor para aprender Português”? Este artigo analisa esses dois importantes aspectos do perfil dos estudantes do curso de Estudos Brasileiros de uma das mais prestigiadas universidades da Coreia do Sul na área de Estudos Estrangeiros: Hankuk University of Foreign Studies. A partir do levantamento desses dados notadamente relevantes para o processo de aquisição de língua estrangeira, busca-se refletir sobre tais aspectos com vistas a contribuir para o aprimoramento do ensino-aprendizagem de português como língua estrangeira e de cultura brasileira para estudantes coreanos. Os resultados obtidos indicam que aspectos gramaticais são percebidos pelos estudantes coreanos como o maior dificultador para o desenvolvimento da sua proficiência em língua portuguesa e que, por outro lado, o Ensino Comunicativo atende à expectativa dos estudantes por uma aula que promova o protagonismo do aprendiz de língua estrangeira, levando-o a apropriar-se do seu próprio processo de aprendizagem.
topic PLE
Ensino comunicativo
Estudos brasileiros
Hufs
Coreia do Sul
url https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/11179
work_keys_str_mv AT denisleandrofrancisco aulascominteracaoensinandoeaprendendolinguaportuguesaeculturabrasileiranacoreiadosul
_version_ 1721346541377028096