Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
As indústrias de alimentos vêm inovando e desenvolvendo novos produtos e processamentos, e os consumidores estão mais conscientes e preocupados em relação às novas tecnologias alimentares, o que pode influenciar a aceitação dos alimentos. Nesse contexto, objetivou-se disponibilizar para a língua por...
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Maria
2014-01-01
|
Series: | Ciência Rural |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-84782014000100028&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-e6d7eee8371b48afa985952fd49d9b17 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-e6d7eee8371b48afa985952fd49d9b172020-11-24T23:41:02ZengUniversidade Federal de Santa MariaCiência Rural1678-45962014-01-01441174180S0103-84782014000100028Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scaleMárcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal0Valéria Paula Rodrigues Minim1Rêmio Teixeira Moreira2Ana Clarissa dos Santos Pires3Marco Aurélio Marques Ferreira4Aline Cristina Arruda Gonçalves5Luis Antônio Minim6Universidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de São João del-ReiUniversidade Federal de ViçosaAs indústrias de alimentos vêm inovando e desenvolvendo novos produtos e processamentos, e os consumidores estão mais conscientes e preocupados em relação às novas tecnologias alimentares, o que pode influenciar a aceitação dos alimentos. Nesse contexto, objetivou-se disponibilizar para a língua portuguesa o questionário originalmente desenvolvido em inglês que avalia a neofobia em relação à tecnologia de alimentos, denominado Food Technology Neophobia Scale (FNTS). O instrumento original composto por treze afirmações foi inicialmente traduzido para o português por três indivíduos bilíngues, de forma independente; na sequência, as versões em português foram traduzidas novamente para o inglês por outros três indivíduos bilíngues, também de forma independente. Procedeu-se então à análise das versões e ajustes para se obter uma única versão em português com equivalência conceitual e linguística, a qual recebeu o nome de Escala de Neofobia em relação à Tecnologia de Alimentos. As versões original e traduzida foram aplicadas a 30 indivíduos bilíngues para avaliação da confiabilidade e reprodutibilidade do questionário. Os resultados obtidos demonstraram que a tradução do instrumento foi adequada e confiável, podendo, portanto, ser empregada em estudos com consumidores brasileiros.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-84782014000100028&lng=en&tlng=enaversãonova tecnologiavalidaçãoconsumidorescala psicométrica |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal Valéria Paula Rodrigues Minim Rêmio Teixeira Moreira Ana Clarissa dos Santos Pires Marco Aurélio Marques Ferreira Aline Cristina Arruda Gonçalves Luis Antônio Minim |
spellingShingle |
Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal Valéria Paula Rodrigues Minim Rêmio Teixeira Moreira Ana Clarissa dos Santos Pires Marco Aurélio Marques Ferreira Aline Cristina Arruda Gonçalves Luis Antônio Minim Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale Ciência Rural aversão nova tecnologia validação consumidor escala psicométrica |
author_facet |
Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal Valéria Paula Rodrigues Minim Rêmio Teixeira Moreira Ana Clarissa dos Santos Pires Marco Aurélio Marques Ferreira Aline Cristina Arruda Gonçalves Luis Antônio Minim |
author_sort |
Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal |
title |
Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale |
title_short |
Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale |
title_full |
Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale |
title_fullStr |
Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale |
title_full_unstemmed |
Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale |
title_sort |
tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale |
publisher |
Universidade Federal de Santa Maria |
series |
Ciência Rural |
issn |
1678-4596 |
publishDate |
2014-01-01 |
description |
As indústrias de alimentos vêm inovando e desenvolvendo novos produtos e processamentos, e os consumidores estão mais conscientes e preocupados em relação às novas tecnologias alimentares, o que pode influenciar a aceitação dos alimentos. Nesse contexto, objetivou-se disponibilizar para a língua portuguesa o questionário originalmente desenvolvido em inglês que avalia a neofobia em relação à tecnologia de alimentos, denominado Food Technology Neophobia Scale (FNTS). O instrumento original composto por treze afirmações foi inicialmente traduzido para o português por três indivíduos bilíngues, de forma independente; na sequência, as versões em português foram traduzidas novamente para o inglês por outros três indivíduos bilíngues, também de forma independente. Procedeu-se então à análise das versões e ajustes para se obter uma única versão em português com equivalência conceitual e linguística, a qual recebeu o nome de Escala de Neofobia em relação à Tecnologia de Alimentos. As versões original e traduzida foram aplicadas a 30 indivíduos bilíngues para avaliação da confiabilidade e reprodutibilidade do questionário. Os resultados obtidos demonstraram que a tradução do instrumento foi adequada e confiável, podendo, portanto, ser empregada em estudos com consumidores brasileiros. |
topic |
aversão nova tecnologia validação consumidor escala psicométrica |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-84782014000100028&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT marciacristinateixeiraribeirovidigal traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale AT valeriapaularodriguesminim traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale AT remioteixeiramoreira traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale AT anaclarissadossantospires traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale AT marcoaureliomarquesferreira traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale AT alinecristinaarrudagoncalves traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale AT luisantoniominim traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale |
_version_ |
1725508219122483200 |