Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale

As indústrias de alimentos vêm inovando e desenvolvendo novos produtos e processamentos, e os consumidores estão mais conscientes e preocupados em relação às novas tecnologias alimentares, o que pode influenciar a aceitação dos alimentos. Nesse contexto, objetivou-se disponibilizar para a língua por...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal, Valéria Paula Rodrigues Minim, Rêmio Teixeira Moreira, Ana Clarissa dos Santos Pires, Marco Aurélio Marques Ferreira, Aline Cristina Arruda Gonçalves, Luis Antônio Minim
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Maria 2014-01-01
Series:Ciência Rural
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-84782014000100028&lng=en&tlng=en
id doaj-e6d7eee8371b48afa985952fd49d9b17
record_format Article
spelling doaj-e6d7eee8371b48afa985952fd49d9b172020-11-24T23:41:02ZengUniversidade Federal de Santa MariaCiência Rural1678-45962014-01-01441174180S0103-84782014000100028Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scaleMárcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal0Valéria Paula Rodrigues Minim1Rêmio Teixeira Moreira2Ana Clarissa dos Santos Pires3Marco Aurélio Marques Ferreira4Aline Cristina Arruda Gonçalves5Luis Antônio Minim6Universidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de ViçosaUniversidade Federal de São João del-ReiUniversidade Federal de ViçosaAs indústrias de alimentos vêm inovando e desenvolvendo novos produtos e processamentos, e os consumidores estão mais conscientes e preocupados em relação às novas tecnologias alimentares, o que pode influenciar a aceitação dos alimentos. Nesse contexto, objetivou-se disponibilizar para a língua portuguesa o questionário originalmente desenvolvido em inglês que avalia a neofobia em relação à tecnologia de alimentos, denominado Food Technology Neophobia Scale (FNTS). O instrumento original composto por treze afirmações foi inicialmente traduzido para o português por três indivíduos bilíngues, de forma independente; na sequência, as versões em português foram traduzidas novamente para o inglês por outros três indivíduos bilíngues, também de forma independente. Procedeu-se então à análise das versões e ajustes para se obter uma única versão em português com equivalência conceitual e linguística, a qual recebeu o nome de Escala de Neofobia em relação à Tecnologia de Alimentos. As versões original e traduzida foram aplicadas a 30 indivíduos bilíngues para avaliação da confiabilidade e reprodutibilidade do questionário. Os resultados obtidos demonstraram que a tradução do instrumento foi adequada e confiável, podendo, portanto, ser empregada em estudos com consumidores brasileiros.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-84782014000100028&lng=en&tlng=enaversãonova tecnologiavalidaçãoconsumidorescala psicométrica
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal
Valéria Paula Rodrigues Minim
Rêmio Teixeira Moreira
Ana Clarissa dos Santos Pires
Marco Aurélio Marques Ferreira
Aline Cristina Arruda Gonçalves
Luis Antônio Minim
spellingShingle Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal
Valéria Paula Rodrigues Minim
Rêmio Teixeira Moreira
Ana Clarissa dos Santos Pires
Marco Aurélio Marques Ferreira
Aline Cristina Arruda Gonçalves
Luis Antônio Minim
Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
Ciência Rural
aversão
nova tecnologia
validação
consumidor
escala psicométrica
author_facet Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal
Valéria Paula Rodrigues Minim
Rêmio Teixeira Moreira
Ana Clarissa dos Santos Pires
Marco Aurélio Marques Ferreira
Aline Cristina Arruda Gonçalves
Luis Antônio Minim
author_sort Márcia Cristina Teixeira Ribeiro Vidigal
title Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
title_short Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
title_full Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
title_fullStr Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
title_full_unstemmed Tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
title_sort tradução e validação para a língua portuguesa da escala de neofobia em relação à tecnologia de alimentos: food technology neophobia scale
publisher Universidade Federal de Santa Maria
series Ciência Rural
issn 1678-4596
publishDate 2014-01-01
description As indústrias de alimentos vêm inovando e desenvolvendo novos produtos e processamentos, e os consumidores estão mais conscientes e preocupados em relação às novas tecnologias alimentares, o que pode influenciar a aceitação dos alimentos. Nesse contexto, objetivou-se disponibilizar para a língua portuguesa o questionário originalmente desenvolvido em inglês que avalia a neofobia em relação à tecnologia de alimentos, denominado Food Technology Neophobia Scale (FNTS). O instrumento original composto por treze afirmações foi inicialmente traduzido para o português por três indivíduos bilíngues, de forma independente; na sequência, as versões em português foram traduzidas novamente para o inglês por outros três indivíduos bilíngues, também de forma independente. Procedeu-se então à análise das versões e ajustes para se obter uma única versão em português com equivalência conceitual e linguística, a qual recebeu o nome de Escala de Neofobia em relação à Tecnologia de Alimentos. As versões original e traduzida foram aplicadas a 30 indivíduos bilíngues para avaliação da confiabilidade e reprodutibilidade do questionário. Os resultados obtidos demonstraram que a tradução do instrumento foi adequada e confiável, podendo, portanto, ser empregada em estudos com consumidores brasileiros.
topic aversão
nova tecnologia
validação
consumidor
escala psicométrica
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-84782014000100028&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT marciacristinateixeiraribeirovidigal traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
AT valeriapaularodriguesminim traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
AT remioteixeiramoreira traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
AT anaclarissadossantospires traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
AT marcoaureliomarquesferreira traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
AT alinecristinaarrudagoncalves traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
AT luisantoniominim traducaoevalidacaoparaalinguaportuguesadaescaladeneofobiaemrelacaoatecnologiadealimentosfoodtechnologyneophobiascale
_version_ 1725508219122483200