A Critical Reflection on the Use of Translators/Interpreters in a Qualitative Cross-Language Research Project
Based on experiences from a qualitative research project on immigrant women's English language acquisition, we critiqued the traditional positivist model, and identified a number of issues related to the engagement of translators/interpreters in feminist and community-based research. The issues...
Main Authors: | Rachel C. Berman, Vappu Tyyskä |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
SAGE Publishing
2011-06-01
|
Series: | International Journal of Qualitative Methods |
Online Access: | https://doi.org/10.1177/160940691101000206 |
Similar Items
-
Coercive Transnational Governance and Its Impact on the Settlement Process of Eritrean Refugees in Canada
by: Aaron Berhane, et al.
Published: (2017-11-01) -
Interpreters/Translators and Cross-Language Research: Reflexivity and Border Crossings
by: Bogusia Temple, et al.
Published: (2002-06-01) -
Narrative Depictions of Working With Language Interpreters in Cross-Language Qualitative Research
by: Nicole Bergen
Published: (2018-11-01) -
Investigating the role of translators in cross-language qualitative research in psychology
by: de Vos, Jacqueline
Published: (2018) -
Lost in Translation? Openness, Reflexivity and Pragmatism as Guiding Principles for Cross-Language Qualitative Research
by: Franz Erhard, et al.
Published: (2021-09-01)