Tendencias deformantes y paratextos en la traducción al inglés de Huasipungo, de Jorge Icaza

Huasipungo, de Jorge Icaza, es quizá la novela ecuatoriana más reconocida en el mundo. Esta obra, cuya primera versión fue escrita en 1934, refleja el sufrimiento de los indígenas huasipungueros ante los maltratos de los mestizos. Si bien Icaza utiliza varias estrategias para reflejar el sufrimient...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Pilar Cobo González, Roberto Bein
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual de Campinas 2018-03-01
Series:Trabalhos em Linguística Aplicada
Subjects:
Online Access:https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8651619