Le féminin, forme de politesse, un accord décalé
Pour marquer le respect, l’italien et le français optent apparemment pour des solutions différentes : dare del Lei et vouvoyer. Nous montrons qu’une unité de structure sous-jacente des systèmes des langues romanes correspond aux différences de discours observées, que ces dernières sont les conséquen...
Main Author: | Sophie Saffi |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Université Aix-Marseille (AMU)
1999-06-01
|
Series: | Italies |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/italies/2598 |
Similar Items
-
Étude synchronique contrastive des descendants romans d’ESSE et de STARE : les signifiants italiens essere et stare à la lumière des signifiants espagnols ser et estar
by: Zalio, Damien
Published: (2013) -
De la polysémie du mot “STATO”
by: Sophie Saffi
Published: (2002-12-01) -
Gustave Guillaume. Aux sources archéologiques du problème de l'article
by: Babu, Jean-Philippe
Published: (2014) -
Subjonctif imparfait, temps de l’hypothétique ou des zygomatiques ?
by: Sophie Saffi
Published: (2000-12-01) -
Chants et cris d’animaux : corpus d’onomatopées et de verbes français et italiens
by: Sophie Saffi
Published: (2008-01-01)