English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border

Theresa Donovan Teresa Quezada Isabel Baca The University of Texas at El Paso, USA   ABSTRACT In “Spanish for the Professions and Specific Purposes: Curricular Mainstay,” Doyle discusses how SPSP is poised to become an “adaptable signature feature of future Spanish curricula” (2018: 96). Fo...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: lvalue lvalue, Theresa L. Donovan, Teresa Quezada, Isabel Baca
Format: Article
Language:English
Published: Universitat Jaume I. Department of English Studies 2020-06-01
Series:Language Value
Subjects:
Online Access:http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/4725
id doaj-b492527f1edf44ddb8f38d2f124dcd4a
record_format Article
spelling doaj-b492527f1edf44ddb8f38d2f124dcd4a2021-02-12T12:54:05ZengUniversitat Jaume I. Department of English StudiesLanguage Value1989-71032020-06-0110.6035/LanguageV.2020.12.5English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico borderlvalue lvalueTheresa L. DonovanTeresa QuezadaIsabel BacaTheresa Donovan Teresa Quezada Isabel Baca The University of Texas at El Paso, USA   ABSTRACT In “Spanish for the Professions and Specific Purposes: Curricular Mainstay,” Doyle discusses how SPSP is poised to become an “adaptable signature feature of future Spanish curricula” (2018: 96). For SPSP to become a mainstay, Doyle argues that it requires “greater needs-grounded imagination (…) whose potential SPSP portfolios will vary according to educational missions and contexts” and proposes certificate programs as responsive and adaptable programs to fit diverse curricular contexts (96-97). In this paper, the authors discuss the development of a cross-disciplinary certificate program in Bilingual Professional Writing (Spanish/English) at a public university on the U.S./Mexico border to meet the needs of our unique student body and to better prepare students as globally-minded writing professionals. This model values students’ home languages and echoes Collier and Thomas’ (2004) assertion that a bilingual and dual language approach can be astoundingly effective at the university level. http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/4725Professional Writing ProgramsBilingual Writing in Higher EducationLanguage for Specific Purposes
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author lvalue lvalue
Theresa L. Donovan
Teresa Quezada
Isabel Baca
spellingShingle lvalue lvalue
Theresa L. Donovan
Teresa Quezada
Isabel Baca
English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
Language Value
Professional Writing Programs
Bilingual Writing in Higher Education
Language for Specific Purposes
author_facet lvalue lvalue
Theresa L. Donovan
Teresa Quezada
Isabel Baca
author_sort lvalue lvalue
title English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
title_short English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
title_full English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
title_fullStr English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
title_full_unstemmed English, Spanish o los dos? Teaching professional writing on the U.S.-Mexico border
title_sort english, spanish o los dos? teaching professional writing on the u.s.-mexico border
publisher Universitat Jaume I. Department of English Studies
series Language Value
issn 1989-7103
publishDate 2020-06-01
description Theresa Donovan Teresa Quezada Isabel Baca The University of Texas at El Paso, USA   ABSTRACT In “Spanish for the Professions and Specific Purposes: Curricular Mainstay,” Doyle discusses how SPSP is poised to become an “adaptable signature feature of future Spanish curricula” (2018: 96). For SPSP to become a mainstay, Doyle argues that it requires “greater needs-grounded imagination (…) whose potential SPSP portfolios will vary according to educational missions and contexts” and proposes certificate programs as responsive and adaptable programs to fit diverse curricular contexts (96-97). In this paper, the authors discuss the development of a cross-disciplinary certificate program in Bilingual Professional Writing (Spanish/English) at a public university on the U.S./Mexico border to meet the needs of our unique student body and to better prepare students as globally-minded writing professionals. This model values students’ home languages and echoes Collier and Thomas’ (2004) assertion that a bilingual and dual language approach can be astoundingly effective at the university level.
topic Professional Writing Programs
Bilingual Writing in Higher Education
Language for Specific Purposes
url http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/4725
work_keys_str_mv AT lvaluelvalue englishspanisholosdosteachingprofessionalwritingontheusmexicoborder
AT theresaldonovan englishspanisholosdosteachingprofessionalwritingontheusmexicoborder
AT teresaquezada englishspanisholosdosteachingprofessionalwritingontheusmexicoborder
AT isabelbaca englishspanisholosdosteachingprofessionalwritingontheusmexicoborder
_version_ 1724273079184523264