Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica

En aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jurídics multilingüe per a traductors. El corpus es concep com una eina de treball amb la qual el traductor jurídic pot tenir accés immediat a través d’internet a la documentació rellevant per a la tradu...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Esther Monzó Nebot, Anabel Borja Albi
Format: Article
Language:Aragonese
Published: Escola d'Administració Pública de Catalunya 2000-12-01
Series:Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law
Online Access:http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/346
id doaj-b0133ffb54a34b84b73bf412b608f5ed
record_format Article
spelling doaj-b0133ffb54a34b84b73bf412b608f5ed2020-11-25T00:39:14ZargEscola d'Administració Pública de CatalunyaRevista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law0212-50562013-14532000-12-01034242Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídicaEsther Monzó NebotAnabel Borja AlbiEn aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jurídics multilingüe per a traductors. El corpus es concep com una eina de treball amb la qual el traductor jurídic pot tenir accés immediat a través d’internet a la documentació rellevant per a la traducció de tota mena de text jurídic: textos doctrinals, obres de referència, glossaris especialitzats i documents paral·lels i auxiliars en els diferents idiomes de treball (castellà, català, anglès, francès i alemany). La particularitat del corpus és que s’estructura entorn del concepte cultural de gènere, atès que les autores consideren que en la traducció jurídica esdevé fonamental respectar les convencions inherents a aquest, una qüestió que no ha rebut fins al moment l’atenció que mereix.http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/346
collection DOAJ
language Aragonese
format Article
sources DOAJ
author Esther Monzó Nebot
Anabel Borja Albi
spellingShingle Esther Monzó Nebot
Anabel Borja Albi
Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law
author_facet Esther Monzó Nebot
Anabel Borja Albi
author_sort Esther Monzó Nebot
title Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
title_short Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
title_full Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
title_fullStr Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
title_full_unstemmed Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
title_sort organització de corpus. l'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica
publisher Escola d'Administració Pública de Catalunya
series Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law
issn 0212-5056
2013-1453
publishDate 2000-12-01
description En aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jurídics multilingüe per a traductors. El corpus es concep com una eina de treball amb la qual el traductor jurídic pot tenir accés immediat a través d’internet a la documentació rellevant per a la traducció de tota mena de text jurídic: textos doctrinals, obres de referència, glossaris especialitzats i documents paral·lels i auxiliars en els diferents idiomes de treball (castellà, català, anglès, francès i alemany). La particularitat del corpus és que s’estructura entorn del concepte cultural de gènere, atès que les autores consideren que en la traducció jurídica esdevé fonamental respectar les convencions inherents a aquest, una qüestió que no ha rebut fins al moment l’atenció que mereix.
url http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/346
work_keys_str_mv AT esthermonzonebot organitzaciodecorpuslestructuradunabasededadesdocumentalaplicadaalatraducciojuridica
AT anabelborjaalbi organitzaciodecorpuslestructuradunabasededadesdocumentalaplicadaalatraducciojuridica
_version_ 1725294473931390976