ESTATUTO AUTORAL DE LA TRADUCCIÓN: COMENTARIOS SOBRE NOTAS DEL TRADUCTOR EN DOS TRADUCCIONES DE “O ALIENISTA”
El objetivo de este artículo es discutir el estatuto autoral de la traducción en relación con el uso de N. del T. (Notas del Traductor). El corpus son dos traducciones de “O alienista”, de Machado de Assis – del argentino Santiago Kovadloff y de la uruguaya María Inés Silva Vila –, y las N. del T. p...
Main Author: | Pablo Cardellino Soto |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2013-09-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/9546 |
Similar Items
-
Paratraducción: la traducción de los márgenes, al margen de la traducción
by: José YUSTE FRÍAS
Published: (2015-08-01) -
La representación de la “tradición filosófica alemana” en sus traducciones al español:una mirada paratextual
by: Nayelli Castro Ramírez
Published: (2012-06-01) -
Manolito Gafotas en italiano. Reflexiones sobre dos traducciones diferentes de la primera novela de la serie
by: Mercedes Ariza
Published: (2019-07-01) -
La formación de traductores en Traducción Automática
by: Celia Rico Pérez
Published: (2017-12-01) -
La traducción-vigilancia: aproximación a una nueva salida profesional para traductores
by: Martínez Alcalde, Patrick
Published: (2013)