La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera

Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, pueden utilizarse en el entorno educativo para mejorar diversos tipos de destrezas comunicativas en lengua extranjera (L2). Una de las habilidades lingüísticas más beneficiadas en este contexto es la comp...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Noa Talaván Zanón
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universitat Autonoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola 2019-12-01
Series:Doblele
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/doblele/article/view/59
id doaj-a9ca20fc1e1e4fdb9c6618138ac5497f
record_format Article
spelling doaj-a9ca20fc1e1e4fdb9c6618138ac5497f2021-09-07T08:26:57ZspaUniversitat Autonoma de Barcelona. Departament de Filologia EspanyolaDoblele2462-37332019-12-01510.5565/rev/doblele.5963La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjeraNoa Talaván Zanón0Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, pueden utilizarse en el entorno educativo para mejorar diversos tipos de destrezas comunicativas en lengua extranjera (L2). Una de las habilidades lingüísticas más beneficiadas en este contexto es la comprensión oral (o audiovisual), dada la exposición continua del alumno al input en L2, y gracias al trabajo de reformulación para realizar la correspondiente traducción audiovisual del fragmento de vídeo preseleccionado, sea cual sea la modalidad de TAV utilizada. El presente artículo presentará los fundamentos teóricos y metodológicos para la utilización didáctica de la TAV en este contexto. https://revistes.uab.cat/doblele/article/view/59traducción audiovisualsubtitulacióndoblajelenguaje audiovisualcomprensión audiovisual
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Noa Talaván Zanón
spellingShingle Noa Talaván Zanón
La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
Doblele
traducción audiovisual
subtitulación
doblaje
lenguaje audiovisual
comprensión audiovisual
author_facet Noa Talaván Zanón
author_sort Noa Talaván Zanón
title La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
title_short La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
title_full La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
title_fullStr La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
title_full_unstemmed La traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
title_sort la traducción audiovisual como recurso didáctico para mejorar la comprensión audiovisual en lengua extranjera
publisher Universitat Autonoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
series Doblele
issn 2462-3733
publishDate 2019-12-01
description Las distintas modalidades de traducción audiovisual (TAV), como la subtitulación o el doblaje, pueden utilizarse en el entorno educativo para mejorar diversos tipos de destrezas comunicativas en lengua extranjera (L2). Una de las habilidades lingüísticas más beneficiadas en este contexto es la comprensión oral (o audiovisual), dada la exposición continua del alumno al input en L2, y gracias al trabajo de reformulación para realizar la correspondiente traducción audiovisual del fragmento de vídeo preseleccionado, sea cual sea la modalidad de TAV utilizada. El presente artículo presentará los fundamentos teóricos y metodológicos para la utilización didáctica de la TAV en este contexto.
topic traducción audiovisual
subtitulación
doblaje
lenguaje audiovisual
comprensión audiovisual
url https://revistes.uab.cat/doblele/article/view/59
work_keys_str_mv AT noatalavanzanon latraduccionaudiovisualcomorecursodidacticoparamejorarlacomprensionaudiovisualenlenguaextranjera
_version_ 1717764373434335232