The Translatability of Euphemism and Dysphemism in Arabic-English Subtitling

This paper explores the translatability of Arabic amelioration and pejoration in English subtitling, illustrated with a subtitled Egyptian film, Ramadan atop the Volcano by Arab Radio and Television (ART). The paper first examines the nature of euphemism and dysphemism. Both concepts are approached...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mohammad Ahmad Thawabteh
Format: Article
Language:English
Published: Université Jean Moulin - Lyon 3 2012-06-01
Series:Lexis: Journal in English Lexicology
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/lexis/385