Translation and cultural adaptation of Brazilian Detailed Assessment of Speed of Handwriting: conceptual and semantic equivalence
Purpose To perform the translation and cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting (DASH) for the Brazilian population. Methods (1) Evaluation of conceptual and items equivalence, and (2) Semantic equivalence, including the steps of (2a) Translation, (2b) retranslation, (2...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academia Brasileira de Audiologia
2014-12-01
|
Series: | Audiology: Communication Research |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312014000400321&lng=en&tlng=en |