Les proverbes français et turcs en tant que « dénominations métalinguistiques »

Comment expliquer le fait de nommer une même notion en différents termes métalinguistiques ou d’attribuer de différents traits métalinguistiques à celle-ci ? Pourquoi dit-on « quand on parle du loup, on en voit la queue » en français ou « quand tu parles du chien, prépare le bâton » (“iti an çomağı...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ebru Eren
Format: Article
Language:English
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2017-12-01
Series:Synergies Turquie
Subjects:
Online Access:https://gerflint.fr/Base/Turquie10/eren.pdf