La sufijación apreciativa en “Tristana” de Benito Pérez Galdós y su traducción italiana

The work aims to analyse the potential problems posed by translating Spanish evaluative suffixations, even in the case of target languages exhibiting a high degree of affinity, such as Italian. It is shown that the similarity between the two systems does not always ensure straightforward translation...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Alessandro Falcinelli
Format: Article
Language:English
Published: LED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto 2009-12-01
Series:Linguae &. Rivista di Lingue e Culture Moderne
Online Access:http://www.ledonline.it/index.php/linguae/article/view/258

Similar Items