La sufijación apreciativa en “Tristana” de Benito Pérez Galdós y su traducción italiana
The work aims to analyse the potential problems posed by translating Spanish evaluative suffixations, even in the case of target languages exhibiting a high degree of affinity, such as Italian. It is shown that the similarity between the two systems does not always ensure straightforward translation...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto
2009-12-01
|
Series: | Linguae &. Rivista di Lingue e Culture Moderne |
Online Access: | http://www.ledonline.it/index.php/linguae/article/view/258 |