Nec ut interpres, sed ut orator: Ciceronas – vertėjas. Nec ut interpres, sed ut orator: Cicero the translator
The article deals with one of the less known areas of Cicero’s work: his translations from Greek into Latin. Such an inquiry on the one hand enriches our knowledge of the author and his attitude toward the Greek original texts; and on the other hand it adds to research into the theory of translation...
Main Author: | Audronė Kučinskienė |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2011-01-01
|
Series: | Literatūra (Vilnius) |
Online Access: | http://www.literatura.flf.vu.lt/wp-content/uploads/2012/01/Lit_53_3_67-751.pdf |
Similar Items
-
Nec ut interpres, sed ut orator: Ciceronas – vertėjas
by: Audronė Kučinskienė
Published: (2011-01-01) -
"Låtom oss enligt gammal bömisk sed kasta ut dem genom fönstret!" : Historieläroböcker ur ett berättelseperspektiv
by: Olofsgård, Jonatan
Published: (2007) -
Spero ut intelligam
by: Daniel Hartnett
Published: (1994-07-01) -
Spero ut intelligam
by: Hartnett, Daniel
Published: (2013) -
Ut pictura poesis
by: Sgroi, Alfredo
Published: (2016-10-01)