“A terceira margem do rio”: um autor e dois tradutores
O presente artigo tem por objetivo verificar se dois diferentes tradutores para o inglês aproximam-se ou distanciam-se da construção poética de “A terceira margem do rio” de Guimarães Rosa e como o fazem. Para tanto, cotejamos o conto e suas traduções: a primeira, feita por Barbara Shelby, publicada...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2017-05-01
|
Series: | Signo |
Subjects: | |
Online Access: | https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/8719 |