Translator’s creative nature: a cognitive model of formalization
The intention of this study is to propose a new approach to the analysis of literary translation. It is assumed that the qualitative differences between Goethe’s Faust and Pasternak’s interpretation of Faust are determined by different conceptual systems of the author and the translator. The aim of...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vilnius University
2007-01-01
|
Series: | Kalbotyra |
Online Access: | http://www.journals.vu.lt/kalbotyra/article/view/7560 |