Révisions collaboratives croisées en ligne : apprendre à réviser à plusieurs et à distance
This paper deals with the task of crossed collaborative revision involving two distant groups of students (in Forlì and Montpellier respectively), attending the first year of Master in Specialised Translation, and their teachers. The pedagogic activity set up during the Spring semester of the Academ...
Main Authors: | Paola Artero, Yannick Hamon |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Association Internationale de Pédagogie Universitaire
2018-06-01
|
Series: | Revue Internationale de Pédagogie de l’Enseignement Supérieur |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/ripes/1472 |
Similar Items
-
Contribution à la didactique de la traduction spécialisée : le cas de la traduction médicale en espagnol (pratiques, outils, méthodes)
by: Martinez Villermosa, Luz Marina
Published: (2018) -
LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN
by: Cristina Ilinca
Published: (2020-06-01) -
La langue de la zootechnie : Analyse morphologique et lexicographique
by: Françoise Olmo Cazevieille
Published: (2008-05-01) -
La didactique du concept de langue spécialisée : vers une approche traductologique de la question
by: Christian Vicente García
Published: (2009-07-01) -
La formation à la traduction à partir de l’observation des choix de traduction d’un manuel bilingue d’enseignement de la culture
by: Agnès Pernet-Liu, et al.
Published: (2017-11-01)