Despre adaptarea grafică a numelor proprii din prima traducere a Septuagintei în limba română (Ms. 45)

Printre dificultățile cu care s-au confruntat întotdeauna traducătorii Bibliei se numără adaptarea numelor proprii din acest text în fiecare idiom. Unele nume proprii biblice au fost adaptate în limba română odată cu primele traduceri ale unor fragmente din Vechiul și din Noul Testament. Cele mai mu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ana-Maria Gînsac
Format: Article
Language:English
Published: Diacronia 2016-02-01
Series:Diacronia
Subjects:
Online Access:http://www.diacronia.ro/ro/journal/issue/4/A40/ro/pdf