„Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury

Analysis of the problem of bilingualism in polish language called „ponglish” – Polish-English media messages, music, television, advertising and fimowych. It is: 1) a natural connection in two foreign languages Polish and English, or 2) conscious media creation. This problem also concern of media ed...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mieszko Rozpędowski
Format: Article
Language:English
Published: Wydział Teologiczny UKSW 2015-11-01
Series:Kwartalnik Nauk o Mediach
Subjects:
Online Access:http://knm.uksw.edu.pl/du-ju-spik-ponglish-o-jezykowo-kulturowej-hybrydzie-xxi-w-w-wybranych-przekazach-popkultury/
id doaj-502b4ded542542d5a813b0c8e2fe2abc
record_format Article
spelling doaj-502b4ded542542d5a813b0c8e2fe2abc2020-11-24T21:36:00ZengWydział Teologiczny UKSWKwartalnik Nauk o Mediach2392-103X2015-11-012„Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkulturyMieszko Rozpędowski 0Wydział Teologiczny Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w WarszawieAnalysis of the problem of bilingualism in polish language called „ponglish” – Polish-English media messages, music, television, advertising and fimowych. It is: 1) a natural connection in two foreign languages Polish and English, or 2) conscious media creation. This problem also concern of media education.http://knm.uksw.edu.pl/du-ju-spik-ponglish-o-jezykowo-kulturowej-hybrydzie-xxi-w-w-wybranych-przekazach-popkultury/ponglishlanguage of the mediamedia education
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Mieszko Rozpędowski
spellingShingle Mieszko Rozpędowski
„Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury
Kwartalnik Nauk o Mediach
ponglish
language of the media
media education
author_facet Mieszko Rozpędowski
author_sort Mieszko Rozpędowski
title „Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury
title_short „Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury
title_full „Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury
title_fullStr „Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury
title_full_unstemmed „Du ju spik ponglish”? O językowo-kulturowej hybrydzie XXI w. w wybranych przekazach popkultury
title_sort „du ju spik ponglish”? o językowo-kulturowej hybrydzie xxi w. w wybranych przekazach popkultury
publisher Wydział Teologiczny UKSW
series Kwartalnik Nauk o Mediach
issn 2392-103X
publishDate 2015-11-01
description Analysis of the problem of bilingualism in polish language called „ponglish” – Polish-English media messages, music, television, advertising and fimowych. It is: 1) a natural connection in two foreign languages Polish and English, or 2) conscious media creation. This problem also concern of media education.
topic ponglish
language of the media
media education
url http://knm.uksw.edu.pl/du-ju-spik-ponglish-o-jezykowo-kulturowej-hybrydzie-xxi-w-w-wybranych-przekazach-popkultury/
work_keys_str_mv AT mieszkorozpedowski dujuspikponglishojezykowokulturowejhybrydziexxiwwwybranychprzekazachpopkultury
_version_ 1725942827728240640