AS DOMINANTES NA TRADUÇÃO BRASILEIRA DO ZIBALDONE, DE LEOPARDI

Este artigo propõe mostrar algumas das estratégias da tradução em português brasileiro do Zibaldone di pensieri (1817-1832), de Giacomo Leopardi (1798-1837). Uma das teorias que orientam a tradução é a de Peeter Torop (2010), que destaca a escolha das dominantes do texto da tradução como parte da es...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Andréia Guerini, Anna Palma, Tânia Mara Moysés
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Minas Gerais 2012-04-01
Series:Aletria: Revista de Estudos de Literatura
Subjects:
Online Access:http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/2282