The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci
In the following pages we reconsider some points of view about the act of translating and its limits in the case of certain texts. Are the specialized texts untranslatable or, on the contrary, the only untranslatable texts are those containing lexical items which do not find their linguistic express...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Vasile Goldis Western University, Arad
2012-01-01
|
Series: | Studii de Stiinta si Cultura |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.revista-studii-uvvg.ro/images/stories/29/6.%20Articol%20Oana%20si%20Stefan%20Gencarau%2019.06.2012b.pdf |
id |
doaj-398d7b2b71e24640982aecae9497eb65 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-398d7b2b71e24640982aecae9497eb652020-11-24T23:25:18ZdeuVasile Goldis Western University, AradStudii de Stiinta si Cultura1841-14012067-51352012-01-01VIII2 (29)5768The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieciOana Aurelia GENCĂRĂUŞtefan GencărăuIn the following pages we reconsider some points of view about the act of translating and its limits in the case of certain texts. Are the specialized texts untranslatable or, on the contrary, the only untranslatable texts are those containing lexical items which do not find their linguistic expression in the target language? More precisely, we are interested in a particular case of translation, and notably in strategies used by the translator who offered a French version of texts chosen from La lilieci.http://www.revista-studii-uvvg.ro/images/stories/29/6.%20Articol%20Oana%20si%20Stefan%20Gencarau%2019.06.2012b.pdftranslatingtransposeglossadaptationspecialized vocabularyCourriolLa lilieci. |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Oana Aurelia GENCĂRĂU Ştefan Gencărău |
spellingShingle |
Oana Aurelia GENCĂRĂU Ştefan Gencărău The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci Studii de Stiinta si Cultura translating transpose gloss adaptation specialized vocabulary Courriol La lilieci. |
author_facet |
Oana Aurelia GENCĂRĂU Ştefan Gencărău |
author_sort |
Oana Aurelia GENCĂRĂU |
title |
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci |
title_short |
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci |
title_full |
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci |
title_fullStr |
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci |
title_full_unstemmed |
The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci |
title_sort |
gloss and textual expansion as translation strategies. a particular case of french translation: marin sorescu’s la lilieci |
publisher |
Vasile Goldis Western University, Arad |
series |
Studii de Stiinta si Cultura |
issn |
1841-1401 2067-5135 |
publishDate |
2012-01-01 |
description |
In the following pages we reconsider some points of view about the act of translating and its limits in the case of certain texts. Are the specialized texts untranslatable or, on the contrary, the only untranslatable texts are those containing lexical items which do not find their linguistic expression in the target language? More precisely, we are interested in a particular case of translation, and notably in strategies used by the translator who offered a French version of texts chosen from La lilieci. |
topic |
translating transpose gloss adaptation specialized vocabulary Courriol La lilieci. |
url |
http://www.revista-studii-uvvg.ro/images/stories/29/6.%20Articol%20Oana%20si%20Stefan%20Gencarau%2019.06.2012b.pdf |
work_keys_str_mv |
AT oanaaureliagencarau theglossandtextualexpansionastranslationstrategiesaparticularcaseoffrenchtranslationmarinsorescuslalilieci AT stefangencarau theglossandtextualexpansionastranslationstrategiesaparticularcaseoffrenchtranslationmarinsorescuslalilieci AT oanaaureliagencarau glossandtextualexpansionastranslationstrategiesaparticularcaseoffrenchtranslationmarinsorescuslalilieci AT stefangencarau glossandtextualexpansionastranslationstrategiesaparticularcaseoffrenchtranslationmarinsorescuslalilieci |
_version_ |
1725558260194344960 |