Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses

O Cardiac Patients Learning Needs Inventory (CPLNI) foi construído com o intuito de avaliar a necessidade de aprendizagem de pacientes com doença cardíaca. Este estudo teve como objetivo comparar resultados das validações semânticas da versão adaptada para o português do instrumento CPLNI, realizada...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Luzia Elaine Galdeano, Rejane Kiyomi Furuya, Mayara Conde Brondi Delacio, Rosana Aparecida Spadoti Dantas, Lídia Aparecida Rossi
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Series:Revista Gaúcha de Enfermagem
Subjects:
Online Access:http://revodonto.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-14472011000300024&lng=en&tlng=en
id doaj-324eb76a273643d0accfe50f86a6254f
record_format Article
spelling doaj-324eb76a273643d0accfe50f86a6254f2020-11-25T03:23:07ZengUniversidade Federal do Rio Grande do SulRevista Gaúcha de Enfermagem 0102-69331983-1447323602610S1983-14472011000300024Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portuguesesLuzia Elaine GaldeanoRejane Kiyomi FuruyaMayara Conde Brondi DelacioRosana Aparecida Spadoti Dantas0Lídia Aparecida Rossi1USPUSPO Cardiac Patients Learning Needs Inventory (CPLNI) foi construído com o intuito de avaliar a necessidade de aprendizagem de pacientes com doença cardíaca. Este estudo teve como objetivo comparar resultados das validações semânticas da versão adaptada para o português do instrumento CPLNI, realizadas por meio da avaliação de 40 pacientes brasileiros e 16 portugueses internados para tratamento da doença arterial coronariana. Os participantes foram entrevistados individualmente e responderam os instrumentos para caracterização sócio-demográfica e clínica, a versão adaptada do CPLNI e o instrumento de validação semântica. Na avaliação geral do CPLNI, a maioria dos pacientes, tanto brasileiros como portugueses, considerou o instrumento adequado, de fácil compreensão e preenchimento. A validação semântica do CPLNI mostrou necessidade de algumas alterações na sua redação visando à adequação semântica do instrumento para seu uso em Portugal e no Brasil.http://revodonto.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-14472011000300024&lng=en&tlng=enenfermedad coronariaeducación en saludestudios de validación
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Luzia Elaine Galdeano
Rejane Kiyomi Furuya
Mayara Conde Brondi Delacio
Rosana Aparecida Spadoti Dantas
Lídia Aparecida Rossi
spellingShingle Luzia Elaine Galdeano
Rejane Kiyomi Furuya
Mayara Conde Brondi Delacio
Rosana Aparecida Spadoti Dantas
Lídia Aparecida Rossi
Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses
Revista Gaúcha de Enfermagem
enfermedad coronaria
educación en salud
estudios de validación
author_facet Luzia Elaine Galdeano
Rejane Kiyomi Furuya
Mayara Conde Brondi Delacio
Rosana Aparecida Spadoti Dantas
Lídia Aparecida Rossi
author_sort Luzia Elaine Galdeano
title Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses
title_short Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses
title_full Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses
title_fullStr Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses
title_full_unstemmed Validação semântica do Cardiac Patients Learning Needs Inventory para brasileiros e portugueses
title_sort validação semântica do cardiac patients learning needs inventory para brasileiros e portugueses
publisher Universidade Federal do Rio Grande do Sul
series Revista Gaúcha de Enfermagem
issn 0102-6933
1983-1447
description O Cardiac Patients Learning Needs Inventory (CPLNI) foi construído com o intuito de avaliar a necessidade de aprendizagem de pacientes com doença cardíaca. Este estudo teve como objetivo comparar resultados das validações semânticas da versão adaptada para o português do instrumento CPLNI, realizadas por meio da avaliação de 40 pacientes brasileiros e 16 portugueses internados para tratamento da doença arterial coronariana. Os participantes foram entrevistados individualmente e responderam os instrumentos para caracterização sócio-demográfica e clínica, a versão adaptada do CPLNI e o instrumento de validação semântica. Na avaliação geral do CPLNI, a maioria dos pacientes, tanto brasileiros como portugueses, considerou o instrumento adequado, de fácil compreensão e preenchimento. A validação semântica do CPLNI mostrou necessidade de algumas alterações na sua redação visando à adequação semântica do instrumento para seu uso em Portugal e no Brasil.
topic enfermedad coronaria
educación en salud
estudios de validación
url http://revodonto.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1983-14472011000300024&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT luziaelainegaldeano validacaosemanticadocardiacpatientslearningneedsinventoryparabrasileiroseportugueses
AT rejanekiyomifuruya validacaosemanticadocardiacpatientslearningneedsinventoryparabrasileiroseportugueses
AT mayaracondebrondidelacio validacaosemanticadocardiacpatientslearningneedsinventoryparabrasileiroseportugueses
AT rosanaaparecidaspadotidantas validacaosemanticadocardiacpatientslearningneedsinventoryparabrasileiroseportugueses
AT lidiaaparecidarossi validacaosemanticadocardiacpatientslearningneedsinventoryparabrasileiroseportugueses
_version_ 1724607632569794560