VORTIT ITALICE. LA LINGUA ITALIANA DELLA TRADUZIONE. LINEE GUIDA PER LA DEFINIZIONE DEL TRADUTTESE DALLE LINGUE CLASSICHE
Tradurre in italiano comporta scelte stilistiche e lessicali differenti a seconda che la lingua di partenza sia classica oppure moderna. Tali differenze emergono in maniera ancor più accentuata nel contesto scolastico, dove il traduttore è ancora in corso di apprendimento della lingua. In questo st...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Università degli Studi di Milano
2021-01-01
|
Series: | Italiano LinguaDue |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15099 |