Globalising and localising translation strategies from rhetorical perspective: Rendering English headlines into Ukrainian
The paper develops an idea of globalising and localising strategies of media text translation in the framework of the rhetorical canons of invention, concerning selection of arguments; disposition, dealing with their arrangement; elocution, aimed at the choice of linguistic units; performance, under...
Main Author: | Potapenko Serhiy |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
EDP Sciences
2021-01-01
|
Series: | SHS Web of Conferences |
Online Access: | https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2021/16/shsconf_tita2020_02001.pdf |
Similar Items
-
Rendering English pharmacological terms into Ukrainian: Translation and didactic dimensions
by: Chernovaty Leonid
Published: (2021-01-01) -
Linguistic Means of Authorization in Modern English Magazine Discourse: Constructionist Rhetorical Approach
by: Serhiy Ivanovych Potapenko, et al.
Published: (2020-07-01) -
Globalisation, localisation and the welfare state
by: Christopher Jesen-Butler
Published: (2006-08-01) -
Cognitive rhetoric of effect: energy flow as a means of persuasion in inaugurals
by: Potapenko Serhiy
Published: (2016-12-01) -
Stereotype-Generating Potential of Ukrainian News Internet Resources Headlines for Ukrainian Youth
by: Yuliia Priadko
Published: (2020-06-01)