Translating Euphemisms in an Audio-Visual Medium. The Case of Stand-Up Comedy

The present paper investigates the difficulties in preserving humour in translating euphemisms in a specific, popular comedy genre: stand-up comedy. The investigation goes beyond the lexical level and focuses on the constraints of the audio-visual translation as well.

Bibliographic Details
Main Author: Frenţiu Luminiţa
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2020-12-01
Series:Romanian Journal of English Studies
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1515/rjes-2020-0008

Similar Items