How ‘direct’ can a direct translation be? Some perspectives from the realities of a new type of church Bible
The skopos of this new type of church Bible is: ‘How would the source texts of the Bible have sounded in Afrikaans in the context envisaged for its hypothesised first audience(s)?’ Fully acknowledging the complexities of language as a dynamic and complex system embedded in the culture and conceptual...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Afrikaans |
Published: |
AOSIS
2016-07-01
|
Series: | HTS Teologiese Studies/Theological Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/3233 |