-
1“... and practiced PEH-OE-JI by way of oral history. Since the movement of Taiwanese literature blossomed in Post...”
Get full text
Others -
2“... of Pe̍h-ōe-jī since the nineteenth century and to analyze its origins in Malacca, its formation in Amoy...”
Get full text
Others -
3“..., but also published many translations and“Pe̍h-oē-jī,POJ (白話字)”articles﹒Many intellectuals who had the same...”
Get full text
Others -
4“... KMT (Kok-bin-tong).Nevertheless this paper insisted on purely printing in Peh-oe-ji, an alphabetical...”
Get full text
Others -
5by 梁淑慧“... is to compare three different versions of Taiwanese Bible, namely, the Amoy Romanized Bible (1933)(Peh-oe-ji...”
Published 2004
Get full text
Others -
6“..., cutural plays, Mei-tai group and Peh-Oe-Ji. They also engaged in the Parliament Petition Movement...”
Get full text
Others -
7by 邱偉欣“... years. Writing systems of written Taiwanese has changed from Pe̍h-ōe-jī, Chinese characters to the Hàn...”
Published 2017
Get full text
Others -
8“..., but there are not any standard. In Taiwan, the peh-ōe-jī (Roman alphabet in Church) has been used for more than 150...”
Get full text
Others -
9“..., which are Tongyong Pinyin, Taiwan Pinyin, Taiwanese Romanization System, and Peh-Oe-Ji. Novice users...”
Get full text
Others -
10by 余玉娥“...-ha̍k” which was written in Romanized Taiwanese POJ (Pe̍h-ōe-jī) was published in 1917. Unfortunately...”
Published 2014
Get full text
Others -
11by 陳金泉“...碩士 === 國立臺灣師範大學 === 台灣文化及語言文學研究所在職進修碩士班 === 99 === In 1865, Pe̍h-oē-jī (POJ) was distributed...”
Published 2010
Get full text
Others -
12“... of peh-oe-ji (Romanization). They considered it a tool to help the general public to absorb new...”
Get full text
Others -
13“... establish the faith community. Chapter Four analyzed Moody’s theology which came from his pe̍h-ōe-jī...”
Get full text
Others -
14“... folklore literature. Nonetheless, the Church Romanization, which is called “Peh-oe-ji”, was taken...”
Get full text
Others