Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830

With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met t...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Donato, Clorinda (Editor), Lüsebrink, Hans-Jürgen (Editor)
Format: eBook
Published: University of Toronto Press 2021
Subjects:
Online Access:Get fulltext
LEADER 02775naaaa2200361uu 4500
001 50630
005 20210921
041 0 |h English 
042 |a dc 
100 1 |a Donato, Clorinda  |e edt 
856 |z Get fulltext  |u https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/50630 
700 1 |a Lüsebrink, Hans-Jürgen  |e edt 
700 1 |a Donato, Clorinda  |e oth 
700 1 |a Lüsebrink, Hans-Jürgen  |e oth 
245 1 0 |a Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations : 1680-1830 
260 |b University of Toronto Press  |c 2021 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer. From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic "paper empires" that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680-1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation's cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century. 
536 |a Knowledge Unlatched 
540 |a Creative Commons 
546 |a English 
650 7 |a Literature: history & criticism  |2 bicssc 
650 7 |a Literary studies: general  |2 bicssc 
650 7 |a Literature: history & criticism  |2 bicssc 
653 |a Literary Criticism 
653 |a European 
653 |a French 
653 |a Literary Criticism 
653 |a Modern 
653 |a 18th Century 
653 |a Literary Criticism 
653 |a European 
653 |a German